當前位置: 首頁/新聞中心/ 松江要聞
央視點贊上外學子 志愿翻譯支援一線
央視點贊上外學子 志愿翻譯支援一線
信息來源: 發布時間:2020-02-21

在新冠肺炎疫情防控工作中,不少上海外國語大學的學子發揮自己的特長,完成了一個個緊急翻譯任務,讓海外捐贈的物資盡快用于一線救援。
  2月2日,中央電視臺新聞頻道《新聞直播間》“戰疫情特別報道”以“志愿翻譯:讓海外援助盡快用于一線救援”為題,對從事翻譯工作的志愿者進行關注報道。這其中就有上海外國語大學東方語學院2018級亞非語言文學碩士生張坤、2016級越南語專業本科生康元。
  自新冠肺炎疫情暴發以來,由于物資緊缺,各級政府需要進行海外采購,同時海外也有大量的捐贈物資,但很多產品并不能醫用。為了快速甄別產品,需要搜集國外標準并翻譯成中文,與國家標準進行比對,從而實現對物資的精準有效利用,保障戰“疫”一線醫護人員的防疫安全。因此,武漢新冠肺炎防控指揮部應急保障組的工作人員通過網絡渠道發布了召集翻譯志愿者的信息。張坤在第一時間進行申請,并加入到這項工作中來。
  張坤介紹說,在首批翻譯任務中,他主要參與翻譯了韓國《KS K ISO22609醫療防疫防護品合成血防滲透測試標準》的官方文件。這份文件由韓語翻譯志愿者組隊完成,從接到任務到完成翻譯、校審,僅用了一天的時間。為了確保專業術語翻譯的準確性,張坤特地查閱了相關國標文件,高質高效地完成了一個章節的翻譯工作。這項工作成果也收錄到武漢市發布的《關于采購或捐贈防疫醫用耗材有關事項的公告》中??翟獏⑴c了越南醫用口罩質量證書的翻譯。
  談到參與志愿翻譯的感想,張坤說:“全國人民都在眾志成城防控疫情。作為一名外語專業學生、一名入黨積極分子,能夠發揮專業特長助力疫情防控是我應盡的責任。相信疫情的寒冬很快就會過去,大家共同努力,我們一定能贏?!?br data-filtered="filtered">  與張坤和康元一樣,春節期間,上海外國語大學高級翻譯學院2019級英語口譯碩士生陳路云和王永婷也在另一個緊急翻譯任務中用自己所學助力疫情防控。
  在名為“援漢翻譯”的臨時召集群組中,陳路云主要參與翻譯了《丹麥國家標準:醫用口罩——要求及測試方法》。為保證翻譯文件的準確性,她逐一查證涉及的醫學術語,并參考了中國國標文件《醫用防護口罩技術要求》。王永婷則參與翻譯了武漢醫療物資手術鋪單使用標準。
  陳路云說:“作為上外學子,我很榮幸能發揮專業所長,以譯員的身份為抗擊疫情盡一份微薄之力。我也深感抗疫一線人員的不易,希望通過我們的翻譯,有更多工作人員能用上符合標準的醫療物資,衷心祝福他們能平平安安地打贏這場戰爭?!?br data-filtered="filtered">  王永婷說:當看到室友分享的招募醫療物“資翻譯志愿者的推文時,我們一起報了名。位卑未敢忘憂國,我們能做的很少,但作為翻譯專業的學生,很開心利用自己的語言優勢為抗擊疫情貢獻力量。我想,只要我們團結一心,疫情會得到很好的控制。武漢加油,中國加油!”

附件:
    单机麻将下载安装 香港马免费、资料 上证权重股有哪些股 赚钱导师微信号 波克城市绿葵8升到蓝葵 山东11选五走势图一定牛 电玩街机捕鱼 九游大厅棋牌透视挂 广东好彩1推荐 股票新手入门知识视 旧版千炮街机金蟾捕鱼